Tradução: Sobre sumō de Okinawa e o termo “tegumi”, seu significado e uso moderno

A seguir, tradução de três textos do renomado pesquisador sobre Karate Andreas Quast: Okinawan Sumo (Shima), Funakoshi Gichin on Tegumi (1956) e “Tegumi” in the English translation of Nagamine Shōshin’s second book. Ele toca em pontos sensíveis, mas muito importantes, sobre o uso moderno do termo “tegumi” e se há uma fundamentação histórica para a interpretação popular. Pelo que ele indica, há evidências de que uma interpretação moderna do termo “tegumi” tem sido erroneamente considerada como algo histórico, o que é muito importante de ser esclarecido. As traduções foram feitas com autorização do autor.

Por vezes, tegumi é usado para justificar certas coisas no Karate que, se corretas, não precisam dessa justificativa, pois já há uma gama considerável de evidências históricas sólidas sobre o que se faz no Karate. Se justifica coisas não corretas, não passa então de uma fabricação ou interpretação moderna e deve ser tratado como tal.

Há tempos percebo que, por mais que o Karate e o sumō de Okinawa sejam práticas tradicionais daquela região, ambas têm propósitos bastante diferentes e uma ligação direta entre elas pode ser apenas especulada. Logo, é necessário certo cuidado ao usar o termo “tegumi”, sendo que certamente afirmações como “este movimento do kata vem do tegumi” não resistem a qualquer busca por evidências concretas e muito provavelmente parte de pessoas que o fazem de forma às vezes leviana. Grappling no Karate não é tegumi. Grappling no Karate é Karate, é feito dentro do contexto e propósitos do Karate, e isso por si só basta.

Enfim, agradeço ao amigo Andreas Quast pelo excelente e incansável trabalho.


Sumo de Okinawa (Shima)

Postado em 5 de março de 2022 por Andreas Quast

Escrevi sobre o termo tegumi, conforme usado por Funakoshi Gichin em 1956 {leia mais abaixo}. Este é o primeiro uso escrito do termo tegumi que pude confirmar. A próxima fonte verificada a usar o termo tegumi é Nagamine Shōshin em seu livro de 1986, cuja tradução em inglês apareceu pela primeira vez em 1998.

No que diz respeito à terminologia, a tradução em inglês usa o cabeçalho “Tegumi e Mestres de Grappling de Okinawa”, enquanto o original em japonês diz claramente “Sumō de Okinawa e Mestres de Grappling” (Okinawa Sumō to Meijin Rikishi). Portanto, eu me pergunto se a tradução em inglês em geral substituiu a palavra sumō do texto em japonês pelo termo tegumi, ou apenas algumas vezes, e se sim, onde exatamente. Em suma, eu me pergunto se a percepção atual do que era o tegumi é uma invenção moderna. Além disso, há expressões entre parênteses que não tenho certeza se fazem parte do original em japonês ou se são acréscimos feitos à tradução em inglês.

De qualquer forma, existem vários exemplos do sumō de Okinawa sendo mencionado já no final do século 19 e início do século 20. Abaixo há uma tabela cronológica do sumō de Okinawa e do japonês praticados entre 1894 e 1912. Os dados são de Maeshiro et al. (1993). Em sua informações, Maeshiro definiu inequivocamente o sumai 角力 como um “esporte competitivo tradicional de Okinawa”, enquanto define o sumō 相撲 como um “esporte competitivo tradicional do Japão”. Em suma, nesta tabela cronológica, sumai 角力 refere-se à luta livre de Okinawa, enquanto sumō 相撲 refere-se à luta livre japonesa.

Enquanto tanto o sumai 角力 quanto o sumō 相撲 são usados no Japão, Maeshiro o usou aqui para diferenciar o sumō de Okinawa do sumō japonês. Suponho que isso já tenha sido indicado nos artigos originais de jornal de 1897-1912.

Bem, Nagamine usou o termo sumai 角力 e parece que esta palavra gerou a  corruptela shima シマ na língua de Okinawa, que é o nome do sumō de Okinawa. Dessa forma, a Associação de Sumō da Prefeitura de Okinawa também usa os caracteres sumai 角力.

A lista a seguir mostra a prática do sumō de Okinawa e do sumō japonês em ordem cronológica.

Dia/Mês/AnoEvento
05/1897Encontro atlético da Escola Normal (corrida, baseball, sumai (sumō de Okinawa), etc.)
25/06/1898Torneio de sumai (sumō de Okinawa) na vila de Makishi
09/1898Encontro atlético da Escola Normal (corrida, luta de espada (gekken), baseball, sumai (sumō de Okinawa), cabo de guerra, etc.)
10/02/1899Torneio amador de sumai (sumō de Okinawa)
05, 07, 19/11/1899Descontinuação das partidas de sumō japonês e luta de espada (gekken) no serviço memorial para soldados caídos
19/04/1900sumō japonês no hipódromo de Shikina
19, 21/02/1901Torneio amador de sumai (sumō de Okinawa) em Tondō
11/09/1901Luta de espada (gekken) e sumō japonês como atrações secundárias durante a reunião social da Agência de Organização Fundiária
19/05/1902sumō japonês, arquearia (kyū), e corrida de cavalos como atração secundária no festival Nami-no-ue
05/09/1902Sumai (sumō de Okinawa) como atração secundária no concurso de Harayama
19/05/1903Sumō japonês e corrida de cavalos como atrações no festival Nami-no-Ue
01/06/1903Corrida de barcos dragão, sumō japonês, e corrida de cavalos como atração durante a cerimônia de abertura  da Ponte Meiji
03/07/1903Corrida de cavalos, regata, sumō japonês, etc. como atrações secundárias no concurso de Harayama
27/10/1907Exibição de jūdō, kendō, karate e sumai (sumō de Okinawa) como atração do Encontro Geral da Juventude do Condado de Shimajiri
05/1908Corrida de cavalos, sumō japonês e cabo de guerra de adolescentes no encontro atlético da escola fundamental Gechi da Ilha Miyako
06/09/1908Tênis, luta de espadas (gekken), jūdō e sumai (sumō de Okinawa) prosperando na Associação de Ex-Alunos da Escola  Normal do Condado de Nakagami
18/05/1909Sumō japonês na atração secundária do festival Nami-no-Ue
30/08/1909Torneio de sumō japonês de Kinjō no hipódromo Shikina-en
05/11/1909Torneio de corrida de barcos dragão, cabo de guerra e sumai (sumō de Okinawa) na vila Kunigami
05/11/1909Torneio de sumō japonês dentro do castelo de Shuri em comemoração ao Aniversário do Emperador (feriado nacional mantido de 1868 a 1948)
03/11/1910Torneio de sumō japonês oferecido no festival Nami-no-Ue pelo distrito de Shuri
20, 24/01/1911Primeira publicação em jornal de Anúncios e Resultados do sumō japonês de Kyūshū
17/05/1911Sumai (sumō de Okinawa) como uma atração secundária no festival Nami-no-Ue
04/06/1911Sumai (sumō de Okinawa) na cerimônia de conclusão da prefeitura de Katsuren
05/06/1911Sumai (sumō de Okinawa) na cerimônia de abertura da associação de Rapazes de Mawashi
28/05/1912Abertura da associação de Rapazes do Condado de Kunigami (marcha atlética e sumō japonês como atrações secundárias)
26/05/1912Sumō japonês no festival Nami-no-Ue

Em outras palavras, isso levanta uma questão, a saber: enquanto o sumō de Okinawa e o sumō japonês existiam lado a lado já na virada do século, não há menção a tegumi. Pode haver muitas razões para isso. Por exemplo, tegumi poderia ter sido simplesmente um termo coloquial usado para descrever uma forma inocente de wrestling feita por crianças como brincadeira e para se divertir, como em qualquer lugar do mundo, incluindo “regras” para evitar truques injustos como golpear ou puxar o cabelo. A descrição de Funakoshi confirma isso.

De qualquer forma, o sumō de Okinawa era um passatempo tradicional já na virada do século. Como noticiado em 1909 no Ryūkyu Shinpō, a Associação de Rapazes do Condado de Shimajiri pretendia promover esportes tradicionais (!) e passatempos como passeio a cavalo, cabo de guerra (tsuna-hiki), corrida dos botes-dragão (hārī), esgrima com bastões (bō-odori) e sumō de Okinawa. Eu espero que, com mais informações se tornando disponíveis, uma nova análise do termo tegumi, seu desenvolvimento e transição, sejam possíveis no futuro.


Funakoshi Gichin sobre Tegumi (1956)

Postado em 5 de março de 2022 por Andreas Quast

“Luta Livre de Okinawa

Você pode se surpreender se eu lhe disser que Okinawa também tem luta livre {wrestling}.

No entanto, como no karate, não sei em detalhes quando e como isso se desenvolveu. Consequentemente, embora deva ter havido algum tipo de relação entre o karate e essa arte marcial sem armas [de luta livre], essa [relação] também não está clara agora.

Seu nome é “tegumi” テグミ. Claro, isso é dialeto, mas se eu fosse escrever em caracteres chineses, eu deveria escrever como “tegumi” 手組, não é mesmo? É o oposto do “kumite” 組手 do karate-dō, e eu sinto que parece haver uma conexão com o karate neste ponto também.

Quando éramos pequenos, muitas vezes fazíamos esse “tegumi” com nossos amigos mais próximos. Não havia regras, mas havia as chamadas infrações (movimentos proibidos).

Em primeiro lugar, eu acho que eram quatro os pontos, de não ser permitido bater com o punho, chutar com o pé, usar a mão de faca (shutō), golpear com o cotovelo (enpi), agarrar o cabelo e beliscar também era proibido.

O bater nesta [lista] significa que todos os golpes são proibidos, incluindo o que no karate é chamado de punho invertido (uraken) e mão de lança (nukite).

Não havia nenhuma arena especial neste ‘tegumi’. Vários lugares, como uma sala com tatame e os campos tornavam-se arenas. Além disso, você não precisava usar apenas roupas de baixo, como no wrestling. Todos usavam kimono.”

O texto acima é do livro de Funakoshi Gichin “Um Caminho de Karate-do” (Karatedo Ichiro), de 1956.


“Tegumi” na tradução em inglês do segundo livro de Nagamine Shōshin

Postado em 13 de março de 2022 por Andreas Quast

Anteriormente, mencionei que o termo “Tegumi” aparece apenas uma vez em todo o livro de 1986 de Nagamine Sensei. Aqui, eu gostaria de comparar isso com a tradução em inglês de 1998.

Em primeiro lugar, na tradução em inglês de 1998, o termo “tegumi” aparece algumas vezes na parte de karate do livro, nomeadamente uma vez em um adendo ao capítulo sobre Matsumura Sōkon, uma vez no capítulo sobre Higaonna Kanryō, e duas vezes no capítulo sobre Motobu Chōki:

“Como tal, Tsuru-san (esposa de Bushi Matsumura) cresceu participando de jogos de meninos como luta de sumo de Okinawa e muuto (mais popularmente conhecido como tegumi, que, em caracteres chineses, é kumite escrito ao contrário).”

“Apesar de ser bem pequeno, Kanryo [Higaonna] era flexível e dotado de reflexos rápidos, o que lhe rendeu uma reputação em tegumi (sumo) e to-te (karate).”

“Choki [Motobu] frequentemente perguntava se Matsumora praticaria tegumi (treinamento de aplicação) com ele. No entanto, Matsumora sempre recusou porque sabia que Choki usaria sua nova técnica encontrada em Tsuji naquela noite. Em vez disso, Mestre Matsumora disse a Motobu: “Não se preocupe tanto em lutar comigo, ou com outros, você encontrará o que funciona melhor para você, mas somente depois de descobrir o verdadeiro adversário; Inimigo interno.” Não obstante, Motobu Saru observava secretamente as lições de tegumi de Matsumora com outros discípulos por trás do muro do pátio durante os treinamentos especiais à noite.”

Dito isto, quatro dos ancestrais mais importantes do karate moderno foram associados ao tegumi, ou seja, Matsumura Sōkon (ou melhor, sua esposa, Tsuru), Matsumura Kōsaku, Higaonna Kanryō e Motobu Chōki.

Depois, há a parte do livro que trata da pesquisa de Kushi Jokei feita sobre o sumō de Okinawa. Na parte da tradução para o inglês, o termo “tegumi” aparece vinte e cinco vezes. Por exemplo, o título japonês “Sumō de Okinawa e Mestres de Grappling” foi renomeado para “Tegumi e Mestres de Grappling de Okinawa”. O subtítulo seguinte, “Sumō de Okinawa”, também foi renomeado para “Tegumi de Okinawa”. Dentro do corpo de texto a nesta parte a seguir, o termo “tegumi” foi usado mais vinte e três vezes.

Resumindo, enquanto “tegumi” apareceu apenas uma vez no texto original em japonês, a tradução em inglês o apresentou 29 vezes, inclusive nos cabeçalhos dos capítulos. Na verdade, o que aconteceu é que a expressão “Sumō de Okinawa” foi substituída pelo termo “Tegumi”.

O termo “tegumi” como usado no mundo do karate de língua inglesa originou-se sozinho desta tradução inglesa do livro de Nagamine Sensei.

A seguir, darei alguns exemplos. Observe que, embora as traduções sejam naturalmente um pouco diferentes, quero que você se concentre na terminologia.

Nagamine 1986Tuttle 1998
Okinawa Sumō e Mestres WrestlersTegumi e Mestres de Grappling de Okinawa
Sumō de OkinawaTegumi de Okinawa
… cobertos de lama como enguias, nadamos no córrego do rio Asato na ponte Sogenji, e à noite costumávamos brincar de sumō [Okinawa] nas proximidades de Utaki (bosque sagrado) e Ashibinaa (local do festival)Às vezes, à noite, também fingíamos que éramos lutadores de tegumi ferozes e lutávamos uns com os outros no playground …
Como eu tinha um físico pequeno, meu sumō  [de Okinawa] não era forte, mas eu gostava muito.Apesar de ser bem pequeno para minha idade, eu era um líder entre meus amigos e adorava fazer grappling de tegumi com eles.
Sobre a origem do Sumō de OkinawaTegumi e as Origens do Sumo de Okinawa
Presumo que o sumō de Okinawa nasceu da mesma origem que as artes marciais referidas como “tī” em Okinawa. Ou seja, suponho que nasceu dos métodos de luta de autodefesa do homem primitivo que se baseiam no instinto de autopreservação. Em outras palavras, dentro do longo progresso da história, por um lado nossas artes marciais características do tī foram criadas, e por outro lado o sumō nasceu como um passatempo das pessoas comuns.Acredita-se que o grappling ascendeu dos meios instintivos de autopreservação do homem primitivo. Na história das tradições de luta civil aqui em Okinawa, nos referimos a esses conceitos de luta como tegumi. Há todas as razões para acreditar que o tegumi, depois de ser aprimorado por técnicas de golpes e chutes, também serviu como progenitor do “te”.
Portanto, este sumō foi inicialmente a forma de um grappling de passatempoEm sua forma recreativa inicial, o tegumi era uma prática bastante difícil.
Era semelhante ao wrestling amador atual e continuava até que o adversário fosse derrotado [de acordo com as regras].A tradição não era completamente diferente do wrestling amador atual, onde o vencedor é aquele que derrota conclusivamente seu oponente torcendo suas articulações, bloqueando sua respiração ou segurando-o para que ele não possa mais se mover.
Antigamente, todos os árbitros do sumō de Okinawa agiam de acordo com as regras não escritas, …Nos dias do tegumi à moda antiga, os árbitros marcavam cada luta de acordo com um padrão não escrito.

Eu já mostrei que o termo “tegumi” foi introduzido no mundo do karate de língua inglesa em 1998. Desde então, o termo “tegumi” se espalhou entre as pessoas do karate e entre todas as facções do mundo e é usado para todos os tipos de práticas relacionadas ao karate, como clinching, grappling, arremessos, condicionamento corporal, aplicação de kata, karate como um MMA, aprisionamentos, chaves de articulações, estrangulamentos, agarrões, técnicas de impacto e assim por diante.

Patrick McCarthy foi bastante direto. Ele disse que atribuiu o nome extinto de “tegumi” a uma coleção de exercícios de duas pessoas com capturas, controle e condicionamento que ele reuniu de várias fontes na década de 1990.

Posteriormente, e em números crescentes na década de 2020, outros praticantes de karate também adotaram o termo “tegumi”, mas sem manter nenhuma referência à sua origem. Isso levanta uma questão interessante: por que os caras precisam usar o termo “tegumi” quando todas aquelas práticas de agarrar e arremessar e travar as articulações etc. eram uma parte tradicional de seu karate?

Bem, provavelmente não era. É só que eles não dão a mínima.